Ina

Sinubukan ko ang pagiging magulang tulad ng isang german mom sa isang linggo at narito ang natutunan ko

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Isang buwan na ang nakalilipas, ang aking 14-buwang gulang na anak na babae, asawa, at ako ay lumipat sa Alemanya, kung saan kami ay naninirahan sa susunod na apat na buwan. Ang aking kasosyo ay Ingles, ngunit nagsasalita siya ng Aleman at isang exchange student sa Alemanya sa panahon ng high school, kaya lumipat kami sa isang lungsod na tinatawag na Duisburg, kung saan nakatira ang aming mabubuting kaibigan, bago kami lumipat sa England sa susunod na taon.

Sa simula ng aming paglipat, naisip ko na maaari ko ring gawin ang ilang pananaliksik sa pagiging magulang tulad ng isang Aleman, na isinasaalang-alang na dadating kami rito nang napakatagal. Mula sa pagbabasa ng mga blog sa pagiging magulang at pakikipag-usap sa aking mga kaibigan sa Aleman, natuklasan ko na ang pagiging magulang ng maagang pagkabata ng Aleman ay binibigyang diin ang kahalagahan ng paglalaro sa labas at naglalagay ng isang mataas na halaga sa pagtuturo sa kalayaan at responsibilidad sa mga bata mula sa isang maagang edad, hindi tulad ng mga magulang na Amerikano, na may posibilidad na mag-hover over ang kanilang mga anak at panatilihin ang mga ito sa loob ng mas madalas.

Alam kong nais kong ibabad ang aking sarili sa matapang na bagong mundo ng pagiging magulang. Kaya't nagpasya akong kumuha ng isang pahiwatig mula sa aking mga bagong kaibigan sa Aleman at simulan ang pagiging magulang tulad nila sa loob ng isang linggo.

Ang eksperimento

Napagpasyahan ko na sa loob ng pitong araw ay magiging magulang ako tulad ng isang Aleman, kakainin ko ang aking anak na babae na tradisyonal na pagkain ng mga bata ng Aleman at hayaan siyang panoorin ang TV ng mga bata ng Aleman, ngunit nais ko ring tumuon sa maraming pangunahing sangkap ng pagiging magulang ng Aleman, tulad ng pagiging nasa labas. Habang sa Alemanya, nakita ko ang lahat mula sa pag-crawl ng mga sanggol hanggang sa mga aktibong kabataan na naglalaro sa pinakamaghang panahon, na humahantong sa akin na paniwalaan na ang mga Aleman ay nagpapatakbo ayon sa kaisipan na walang bagay tulad ng masamang panahon, tanging hindi sapat na damit. Kaya hinamon ko ang aking sarili na pumunta sa labas kasama ang aking anak na babae sa bawat solong araw, anuman ang masama sa panahon.

Napagpasyahan ko din na mag-focus ako sa libreng pag-play sa halip na maagang pagbasa, dahil nabasa ko ang mga magulang na Aleman ay hindi nag-aalala tungkol sa akademya hanggang sa talagang oras na para sa paaralan (kumpara sa mga magulang ng Amerikano, na nagsisikap na ihanda ang kanilang mga anak para sa Harvard habang sila talaga ang nasa utero). Nabasa ko na itinuturo ng mga nanay ng Aleman sa kanilang mga anak ang halaga ng kalayaan at eschew na "helicopter" pagiging magulang, kaya't napagpasyahan kong gupitin ang aking anak na babae ng kaunti na siya ay nasa Alemanya at hayaan siyang tuklasin ang kanyang bagong paligid nang kaunti pa. Gamit ang plano sa lugar para sa linggo, nasasabik akong makita kung paano magastos ang overprotective American mom na ito.

Araw 1: Isang Paglalakbay Sa The Grocery Store

Paggalang kay Christie Drozdowski

Nagising ako sa mga kulay-abo na himpapawid at ulan at agad na naisip, "Talaga? Sa unang araw, kailangan kong lumabas sa gulo na ito?" Ngunit dahil hinamon ko ang aking sarili na lumabas sa labas araw-araw, ang paglabas ng pinto ay dapat.

Nagpapasalamat ako na nakabili ako ng takip ng ulan para sa stroller, sinamahan ko ang aking anak na babae para sa milyahe na milyahe sa LIDL, isang supermarket ng Aleman. Sa sandaling kami doon, ang aking anak na babae ay gumawa ng isang kakila-kilabot na poo, at walang mga banyo sa tindahan, kaya't kailangan kong maghintay hanggang sa pag-uwi namin upang baguhin siya. Bumili ako ng ilang mga tanyag na tinapay na Aleman na tinapay upang matulungan ang aking anak na babae na makarating sa pagsakay sa poopy sa kanyang andador.

Araw 2: Isang hininga ng sariwang hangin

Muli, ang panahon ay umuulan at magiliw, ngunit gayunpaman ay inilabas ko ang aking anak na babae upang maglakad sa kagubatan ng lungsod malapit sa aming bahay. Kahit na hindi ko karaniwang palayain siya mula sa kanyang andador nang mahabang panahon, nagpasya akong kumuha ng isang pahiwatig mula sa mga ina ng Aleman at hayaan siyang lumabas at galugarin. Bilang isang sanggol, siya ay walang mga kwalipikasyon tungkol sa pagkuha ng basa at isang maliit na marumi, at nasisiyahan siyang kunin ang mga dahon at sanggol. Masaya ako na ang kanyang amerikana at bota ay sapat na proteksyon laban sa lagay ng panahon, ngunit kahit na nakasuot siya ng mga leggings sa ilalim ng kanyang maong, natanto ko na ang pagbili ng isang suit ng ulan ay maaaring sa aking hinaharap.

Araw 3: Mga Palaruan at Rye Bread

Paggalang kay Christie Drozdowski

Nagpasya akong dalhin ang aking anak na babae sa isang palaruan na malapit sa aming apartment. Sa puntong ito, nasanay na kami sa sobrang init ng panahon, at napansin ko na ang paglabas araw-araw ay tila hindi mapakali ang aking anak na babae at mas maraming nilalaman kapag nasa bahay siya. Ang mga magulang ng Aleman ay tama: Ang isang mahusay na romp sa labas ay isang mahusay na paraan upang kalmado ang isang palaging nakaka-curious.

Paggalang kay Christie Drozdowski

Para sa hapunan sa gabing iyon, hinayaan ko ang aking anak na babae na subukan ang rye tinapay sa isang bukas na mukha na sandwich, isang karaniwang Aleman na pagkain para sa mga bata at matatanda na magkamukha. Hindi niya gusto ang tinapay, kahit na karaniwang gusto niya ang normal na tinapay ng sandwich, ngunit kinain niya ang pabo at keso na may aplomb.

Araw 4: Papel Sa Bin ito, Mangyaring

Paggalang kay Christie Drozdowski

Ang mga Aleman ay may masalimuot na sistema ng pag-recycle, kaya itinuro namin ang aking anak na babae kung saan ilalagay ang basurahan. Kahit na sa 14 na buwan, siguradong nakukuha niya ang hang nito. Gustung-gusto niyang kunin ang kanyang mga lampin at inilagay sa kaliwang bahagi ng lata ng basurahan, at siniguro naming ibigay ang kanyang mga kahon at papel upang ilagay sa kanang bahagi. Inilalagay namin ang aming mga plastik na inuming bote sa isang bag sa ilalim ng lababo, at nakuha niya ang isang pangunahing sipa mula sa pagkuha ng mga bote sa bag at itinapon ang mga ito sa buong sahig ng kusina.

Siya ay ang pinutol na hitsura ng tagumpay sa kanyang mukha nang siya ay sumalong sa kusina, na parang naintindihan niya at pinahahalagahan ang kaunting kalayaan na ibinigay ko sa kanya.

Sa hapon, matapos kaming maglakad sa kagubatan, napagpasyahan kong mag-ampon ng mas nakakarelaks, inspirasyon na Aleman na diskarte sa paglalaro sa labas at hayaang lumabas ang aking anak na babae sa balkonahe sa kanyang sarili habang nililinis ko ang kusina. (Ang balkonahe ay may mataas na pader, kaya walang paraan na maaaring siya ay bumagsak: ang pinaka magagawa niya ay nahulog sa isang palayok na palumpong.) Nagbigay ito sa akin ng ilang minuto na kailangan kong tapusin ang paglilinis ng kusina mula sa tanghalian, at siya ang pinutol tumingin ng tagumpay sa kanyang mukha nang siya ay sumirit muli sa kusina, na para bang naintindihan niya at pinahahalagahan ang kaunting kalayaan na ibinigay ko sa kanya.

Araw 5: Lions At Tigre At Bears, Oh My

Paggalang kay Christie Drozdowski

Masaya ako sa aming plano na bisitahin ang Duisburg Zoo, na minarkahan ang pinakaunang paglalakbay ng aking anak na babae sa zoo. Sinabihan ako ng aking kaibigan na Aleman na ang karamihan sa mga magulang ay nagdadala ng kanilang mga anak sa zoo, at ito ay medyo isang aktibidad na staple para sa mga pamilya sa Duisburg. Matapos naming makita ang lahat ng mga hayop, nakakuha kami ng matamis na popcorn sa isang kiosk bilang isang espesyal na tinatrato.

Araw 6: Funday ng Linggo

Christie Drozdowski

Habang pinaplano ang eksperimentong ito, hindi ko naisip ang katotohanan na sa Linggo sa Alemanya, halos lahat ng tindahan ay sarado, dahil sa malaking bahagi sa mga lumang batas sa paggawa. Kung kailangan mo ng mga groceries o toilet paper o kung ano pa man para sa Linggo, kailangan mong bilhin ang mga ito sa araw bago. Habang maaari itong maging isang sakit, masarap na ang Linggo ay isang araw ng pahinga para sa karamihan sa mga Aleman, dahil walang sinuman ang talagang lumabas at tungkol sa.

Hindi tulad ng mga nakaraang araw, ang aking anak na babae at ako ay gumugol sa umaga at ang karamihan sa hapon na nag-hang-out sa magkasama sa aming apartment. Ang aking anak na babae ay naglaro sa kanyang bagong laruang Aleman, isang HABA na kahoy na puzzle board, pati na rin ang ilang mga kahoy na hayop na sakahan na binili lang namin para sa kanya. Tila mas gusto niya ang mga ito sa mga laruang Amerikano na dinala namin, dahil sa palagay ko gusto niya ang tunog ng mga laruang kahoy na kumakatok laban sa bawat isa.

Dahil nabasa ko na ang mga magulang ng Aleman ay may posibilidad na magtuon nang higit pa sa libreng pag-play para sa mga bata at mas mababa sa paghikayat ng maagang pagbasa, gumawa ako ng isang punto na hindi inaalok ang aking anak na babae ng anumang mga libro sa linggong ito. Gayunpaman, kinuha niya ang mga ito mula sa istante at dinala ito sa akin ng kanyang sariling pagsang-ayon. Napagtanto ko na ang lahat ng mga buwan na ginugol ko sa pagbabasa sa kanyang pag-uwi sa Estados Unidos ay itinuro na sa kanya ng isang halaga para sa pagbabasa, na nagbigay sa akin ng malaking pagmamalaki.

Araw 7: Pippi Longstocking Darating Sa Aming Mundo

Christie Drozdowski

Sa buong linggo, nagkaroon kami ng channel ng TV ng mga batang Aleman ng KIKA sa telebisyon. Isang umaga, habang naglalaro at nanunuod ng TV ang aking anak na babae, narinig ko ang pangalang "Pippi Langstrumpf" na inaawit sa TV, kasama ang maraming iba pang mga salitang Aleman na hindi ko maintindihan. Sure na sapat, tumingala ako upang makita ang isang batang babae sa cartoon na may pulang buhok, freckles, at pigtails. Ito ay ang Pippi Longstocking, na pinalaki ko sa panonood sa TV.

Natuwa ako nang malaman na mayroong isang Aleman na tinaguriang Pippi Longstocking (pasensya, Pippi Langstrumpf) cartoon na ipinalabas sa KIKA araw-araw sa 11:30 ng umaga. Natuwa rin ako nang malaman na ang KIKA ay nagtampok ng isang palabas para sa mga batang nagtuturo ng Ingles. Sa kabila ng mga alituntunin ng eksperimento, nakakapreskong makipag-usap sa aking anak na babae tungkol sa mga salitang Ingles sa isang programa sa Aleman, kapag ang lahat ng iba pang mga cartoon at mga palabas sa mga bata ay nasa Aleman. At sino ang nakakaalam - dahil papasok na siya sa yugto ng pakikipag-usap, maaaring natapos niya ang pag-alam ng ilang Aleman pagkatapos ng lahat!

Christie Drozdowski

Nang gabing iyon para sa hapunan, ang aking anak na babae ay nagtimpla ng patatas na may spinach at fischstäbchen, o mga stick ng isda, habang binanggit ng aking kaibigan na Aleman na ito ay isang karaniwang pagkain na ginawa niya para sa mga bata. Hindi ko pa nabigyan ang aking anak na babae ng spinach dati, at nakakagulat, kinain niya ito ng mga patatas na tulad nito ay ang kanyang paboritong ulam, macaroni at keso. (Siya ay, gayunpaman, medyo hindi gaanong masigasig tungkol sa fischstäbchen.)

Konklusyon

Sa pagtatapos ng eksperimento, napagtanto ko na sinusubukan ang ilang mga alituntunin sa pagpapares ng Aleman na nakatulong sa paghahanda sa akin para sa natitirang oras ng aming pamumuhay dito. Ginawa kong mas tiwala sa aming paligid, at nasasabik tungkol sa pagkakataong "sumama" sa ibang mga magulang. Kahit na ilang buwan pa lamang kami ay naninirahan sa Alemanya, umaasa ako na ang diin ng Aleman sa panlabas na libangan at bigyan ang kanilang mga anak ng kanilang kalayaan ay mananatili sa akin pansamantala.

Kahit na ang aking anak na babae ay 14 na taong gulang lamang, ang pagtitiwala sa kanya ng higit na kalayaan kaysa sa maibabalik ko sa kanya sa Estados Unidos ay parang isang mabuting paraan upang maituro sa kanya ang mga halaga ng pagsandig sa sarili at responsibilidad. Sa kabila ng mga pagsisikap ng mga magulang ng Amerika na protektahan ang kanilang mga anak, natanto ko pagkatapos ng eksperimentong ito na ang pagbibigay sa aking anak na babae ng puwang na gumawa ng kanyang sariling mga pagkakamali at matuto mula sa kanila ay malamang na higit pa ang kanyang gagawin kaysa sa pinsala.

Sinubukan ko ang pagiging magulang tulad ng isang german mom sa isang linggo at narito ang natutunan ko
Ina

Pagpili ng editor

Back to top button